Sería injusto, no hablar de toda la vida como estudioso y traductor de textos de autores griegos clásicos de Manuel Cerezo Magán. No obstante, su predilección por Galeno ha sido evidente, al convertirse en el máximo estudioso nacional de este autor con numerosas traduciones anotadas, y hasta seis volúmenes sobre autor de Pérgamo dedicado a la medicina, en más de 5000 páginas. En su última aportación, Cerezo con su rigor y minuciosidad habituales, traduce dos obras de Galeno que transcriben de una manera muy especial la esencia de su pensamiento sanitario, como en en ninguna de sus otras obras. De cómo el médico debe actuar metodológicamente en cada una de las afecciones y enfermedades que dañan el equilibrio humoral del ser humano. Galeno, manifiesta de una manera muy evidente y clara su pensamiento operativo de búsqueda de un método adecuado y efectivo para conseguir la recuperación de la salud cuando el ser humano está enfermo y conseguir que arribe a su euphoría o bienestar.